【于园文言文翻译注释】《于园》是一篇描写园林建筑与自然景色结合的古代散文,作者通过细腻的描写展现了园林的布局、景致和意境。以下是对《于园》文言文的翻译与注释总结,并以表格形式进行展示。
一、文章
《于园》出自明代文学家张岱的《陶庵梦忆》,文章通过对“于园”这一园林的描绘,展现了其独特的设计与自然之美。文中不仅有对建筑结构的描述,还融入了作者对自然与人文融合的感悟。全文语言简练,意境深远,是研究古代园林艺术的重要资料。
二、文言文翻译与注释(表格形式)
原文 | 现代汉语翻译 | 注释 |
于园在瓜州步五里铺,富人于氏所造也。 | 于园位于瓜州步五里铺,是富人于氏建造的。 | “步”为古代地名,“五里铺”是具体位置;“所造也”表示这是某人所建。 |
其外景物,不甚可观,然其中之奇胜,则不可言传。 | 园林外部的景物并不特别引人注目,但其中的奇妙之处却难以用言语表达。 | “奇胜”指奇特而优美的景观;“不可言传”强调其意境难以用文字表达。 |
竹柏夹道,石径曲折,幽深可喜。 | 道路两旁种满了竹子和柏树,石板小路曲折蜿蜒,显得幽静而令人喜爱。 | “夹道”说明两侧种植植物;“幽深可喜”表现环境的清幽与美感。 |
池中水清见底,鱼游其中,若浮若沉。 | 池塘里的水清澈见底,鱼儿在水中游动,时而浮出水面,时而沉入水底。 | 描写池塘的清澈与鱼的动态,增强画面感。 |
岸上古木参天,枝叶扶疏,风过则声如松涛。 | 岸边古老的树木高耸入云,枝叶茂密,风吹过时声音如同松涛。 | “参天”形容树高;“松涛”比喻风吹树叶的声音,富有诗意。 |
园中有亭,名曰“望海”,登之则远眺江海,心旷神怡。 | 园中有一座亭子,名为“望海”,登上它可以看到远处的江海,令人心情舒畅。 | “望海”亭名寓意开阔视野;“心旷神怡”表达情感上的愉悦。 |
余尝游于此,留连忘返,真可谓人间仙境。 | 我曾在此游览,流连忘返,真可以说是人间仙境。 | 表达作者对园林的喜爱与赞美,突出其超凡脱俗的意境。 |
三、总结
《于园》虽篇幅不长,但语言优美,意境深远,展现了古代园林艺术的精髓。通过对自然景物与人工建筑的巧妙结合,体现了古人对生活情趣的追求与审美理念。本文不仅是对一个园林的描写,更是一种文化精神的体现。
通过上述翻译与注释,读者可以更好地理解《于园》的内涵,感受作者笔下的美景与情怀。